Arcada-Arch
суббота, 25 июня 2011 г.
Ян Пробштейн Ian Probstein - Про Витковского и не только
Ян Пробштейн Ian Probstein - Про Витковского и не только
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Следующее
Предыдущее
Главная страница
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Страницы
Главная страница
Ян Пробштейн (nourjahad)
Live Journal
Essays
Генри Воэн и Томас Трэхерн
(1)
Джон Эшбери Статья и переводы стихов из Гвидеона
(1)
Из «Песен Адамса» Паунда
(7)
Как украшения на негритянском кладбище
(1)
Оден
(1)
Паунд Canto XCVI
(1)
Паунд: Кантос I
(1)
Перевод: Перси Биши Шелли
(1)
Переводы: Джон Эшбери
(1)
Переводы: Дикинсон
(1)
Переводы: Дилан Томас
(1)
переводы: Каммингс
(1)
Переводы: Т. С. Элиот
(2)
Переводы: Уоллес Стивенс
(2)
Переводы: Чарльз Бернстин
(1)
Переводы: Шелли
(1)
Стихи
(1)
Уильям Батлер Йейтс
(1)
Эзра Паунд Кантос I-IV
(1)
Эзра Паунд Кантос V-VII
(1)
Эзра Паунд Кантос VIII–XIII
(1)
Ян Эмильевич Пробштейн
(1)
English translations
(1)
Essays
(2)
Ian Probstein Personal Information
(1)
List of Publications
(1)
Osip Mandelstam
(1)
Poems in English
(2)
Постоянные читатели
Архив блога
►
2024
(2)
►
ноября
(1)
►
апреля
(1)
►
2023
(6)
►
сентября
(1)
►
августа
(1)
►
мая
(1)
►
апреля
(1)
►
февраля
(2)
►
2021
(2)
►
августа
(1)
►
июня
(1)
►
2020
(10)
►
мая
(5)
►
апреля
(5)
►
2019
(1)
►
сентября
(1)
►
2018
(4)
►
августа
(4)
►
2017
(11)
►
сентября
(8)
►
июля
(2)
►
февраля
(1)
►
2016
(2)
►
апреля
(1)
►
января
(1)
►
2015
(6)
►
декабря
(5)
►
мая
(1)
►
2014
(3)
►
декабря
(1)
►
января
(2)
►
2013
(16)
►
ноября
(1)
►
октября
(1)
►
сентября
(2)
►
июля
(1)
►
мая
(1)
►
февраля
(6)
►
января
(4)
►
2012
(28)
►
ноября
(4)
►
октября
(2)
►
сентября
(5)
►
июля
(7)
►
июня
(8)
►
мая
(2)
▼
2011
(18)
►
декабря
(1)
►
ноября
(5)
►
октября
(1)
►
сентября
(2)
►
августа
(1)
►
июля
(3)
▼
июня
(1)
Ян Пробштейн Ian Probstein - Про Витковского и не ...
►
апреля
(2)
►
января
(2)
►
2010
(4)
►
июня
(4)
►
2009
(18)
►
декабря
(2)
►
ноября
(2)
►
октября
(5)
►
августа
(3)
►
апреля
(6)
Обо мне
nourjahad
Просмотреть профиль
ShareThis
Подпишитесь на/Subscribe to
Сообщения
Atom
Сообщения
Комментарии
Atom
Комментарии
Стихи и переводы
Генри Воэн и Томас Трэхерн
Джон Эшбери Статья и переводы стихов из Гвидеона
Из «Песен Адамса» Паунда
Как украшения на негритянском кладбище
Оден
Паунд Canto XCVI
Паунд: Кантос I
Перевод: Перси Биши Шелли
Переводы: Джон Эшбери
Переводы: Дикинсон
Переводы: Дилан Томас
переводы: Каммингс
Переводы: Т. С. Элиот
Переводы: Уоллес Стивенс
Переводы: Чарльз Бернстин
Переводы: Шелли
Стихи
Уильям Батлер Йейтс
Эзра Паунд Кантос I-IV
Эзра Паунд Кантос V-VII
Эзра Паунд Кантос VIII–XIII
Ян Эмильевич Пробштейн
English translations
Essays
Ian Probstein Personal Information
List of Publications
Osip Mandelstam
Poems in English
Эзра Паунд-Билингва 2003
Нью-Йоркская гостиная: Либеральная миссия
Poets and Poems
Page in Face Book
Academia.edu
Видео на ГНТИ
Возможность невозможного
Новая Литературна карта
Эзра Паунд Канто 47
On the Translations of Mandelstam's "Stalin Epigram"
Charles Bernstein:"Of Time and the Line"
Нашедший подкову на английском
Sign under Test
На Озоне
Грифельная Ода О. Мандельштама на английском
На Гефтере
Рецензия на «Одухотворенную землю»
Лиtteraтура
Журнальный зал
Four Centuries of Russian Poetry in Translation
Плавучий мост
Эзра Паунд-Билингва 2003
Иностранная литература
BREAKING THTROUGH
АРКАДИЙ ШТЕЙНБЕРГ (1907-1984)
О переводе
Т. С. Элиот "Малые стихотворения"
О Генрихе Сапгире
Журнал поэзии "Арион"
Poems from An Anthology of Jewish-Russian Literature
В Журнальном зале
Ashbery in Russian
Live Journal
НЛО о Чарльзе Бернстине
НЛО Стихи Чарльа Бернстина
International Literary Quarterly Armenia in Englsih
Комментариев нет:
Отправить комментарий