воскресенье, 23 сентября 2012 г.

Ян Пробштейн Ian Probstein

Ян Пробштейн Ian Probstein:

'via Blog this' 

Dr. Ian Probstein, full professor of English at Touro College, is a bilingual Russian-American poet, scholar, and translator of poetry. He has published two books of literary criticism, twelve books of poetry in Russian, one in English, translated more than a dozen poetry volumes; and has compiled and edited more than thirty books and anthologies of poetry in translation and has about 500 publications. His most recent books in Russian is Contemporary American Poetry in Russian from Black Mountain Poets to Language Poetry.  Dr. Ian Probstein and Dr. Vladimir Feshchenko (Moscow Academy of Sciences). Co-editors, translators, compilers, authors of the articles. Moscow: New Literary review, 2022. https://www.nlobooks.ru/books/otdelnye_izdaniya/24949/

and  The River of Time: Time-Space, Language and History in Avant-Garde, Modernist, and Contemporary Poetry.  Boston: Academic Studies Press, 2017, http://www.academicstudiespress.com/browse-catalog/the-river-of-time and in Russian, Complete annotated edition of T. S. Eliot’s Poetry and Plays (1120 pp. St. Petersburg: Azbuka–antiqua, 2019 (4000 copies; long-listed for the Russian Guild of Translators Master Award, 2019), Charles Bernstein. Sign Under Test: Selected Poems and Essays. Moscow: Russian Gulliver-Center of Contemporary Literature, 2020. (short–listed for the Russian Guild of Translators Master Award, 2021).

 

Пробштейн Ян Эмильевич (р. 1953) — поэт, переводчик поэзии, литературовед, канд. фил. наук, доктор литературоведения (Ph. D.), профессор кафедры английского языка и литературы (Touro College, New York). Составитель, редактор, автор предисловия, комментариев и один из ведущих переводчиков книги "Стихотворения и избранные Cantos" Эзры Паунда (1 т., СПб, Владимир Даль, 2003) «Стихотворения и поэмы» Томаса Стернза Элиота (М., АСТ, 2013), «Полное собрание пьес и стихотворений Т. С. Элиота» (СПб.-Москва: Азбука-Иностранка, 2019), Избранные стихи и статьий Чарльза Бернстина (М.: Русский Гулливер, 2020; шорт-лист премии «Мастер» Российской Гильдии переводчиков). Участвовал в издании «Собрания стихотворений» Дилана Томаса (М.: Рудомино, 2015), автор 12 книг стихов и нескольких книг эссе и литературоведческих исследований на русском и английском языках.  Среди последних книг на русском: Антология новейшей американской поэзии от «Черной горы» до «Языкового письма» (совместно с Вл. Фещенко, НЛО: 2022), «Избыток бытия», книга стихов (М. Стеклограф, 2020), «Испытание знака». Стихи, переводы, эссе и статьи печатались также в журналах «Новое литературное обозрение», «Иностранная литература», «Новый мир», «Крещатик», «Новая юность», «Prosodia» «Зинзивер», «Дети Ра», «Арион», «Плавучий мост», «Квадрига Аполлона», «Гвидеон», «Поэзия», «Новый Журнал», «Континент», «Стрелец», «Время и Мы», «Семь искусств»,  в электронных изданиях «Артикуляция», «Флаги», «Солонеба», «Новая среда», «Лиterraтура», Textonly, Gefter.ru, Textura.by, «Облака», «Сетевая словесность», в альманахах «Новая кожа», «Зарубежная Россия», «Связь времен», «Минская школа» и в других периодических изданиях. Всего около 500 публикаций.

 

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий