четверг, 31 января 2013 г.

Эзра Паунд Canto LXIV


Эзра Паунд 

Canto LXIV

О брате Джона, шерифе, скажем доброе слово попутно[i]
Кромвель был неразумен,
нечестен,
                        не достоин похвал.[ii]
Молитва: воздеты руки,
Одиночество: человек, СИДЕЛКА
оперение: ангел она или птица, птица иль ангел?
взъерошенные, взлохмаченные, грубые… крылья
взирает сверху
                        и жалеет
                                    увенчанных короной[iii]
смысл (доискаться) Георг, Людовик, Фридрих?[iv]
Прекрасный уголок, почти полностью окружен водой
в то время как дьякон (позже генерал) Пальмер[v]
окружил себя колонией
                        стеклодувов из Германии
начал понимать значенье этого труда для Америки в 1752,
            его трава — люцерн,
4 урожая в год, семена получил от Гринлифа из Абингтона
странные стручки, вроде пробосцидеи[vi],
около 70 бушелей с четверти акра земли
его картофель
                        sub conditione fidetalis[1]
известно ли, что Оливер собирался обложить нас
местными налогами?
или запрашивал контору гербовых сборов?[vii]
протащили через весь город целой процессией
сожгли на горе, а дом разорили…
а не состоит ли вице-губернатор
в близком родстве итд/
                        сын итд/
                                                одна семья
40 городов буквально
                                                их инструмент
их представителям Сэм Адамс дал взаймы несколько
                                                                        абзацев[viii]
Закон о гербовом сборе распространил дух от Джорджии
до Нью-Гемпшира
            с достоинством, испытание свобод
даже на самом низком
            Ваши суды закрыты, Правосудие ОТМЕНЕНО
я не вынес ни одного постановления с 1 ноября
если эта власть будет признана
                                                уничтожит Америку
я должен сократить расходы.
Моего краха а также Америки…
Отречение под тем самым деревом, под той же веткой
на которой повесили его чучело…[ix]
            ЕДИНОГЛАСНО за Гридли, Джаса Отиса, Дж. Адамса[x]
Молитесь, чтобы суды открыли
            (оригинал сего будет храниться)
Если то, что я написал вчера вечером
похоже на то, что лорд Бэкон
писал о законах… незримы и сообщаются…[xi]
                                                что парламент
не имеет права
                        взыскивать с нас внутренние налоги. [xii]
Общее право, 1 Установление 142
Коук о 3-ем Установл. Закон дарован по праву рождения
Отсутствие права и лекарств — одно и то же.
Утверждал, что невиновному
            не должен быть нанесен ущерб[xiii]
буквальным истолкованием actus
                        legis nulli facit injuram[2]
Губернатор на совете как верховный испытательный суд[xiv]
…более ненасытной разновидностью честолюбия
                                                                                    или алчностью
избегать как чумы[xv]
стремление закона повергнуть народ
в невежество, зависимость и нищету
                                    религиозные фанатики
наихудшие из людей, колонии
становятся модной наукой.. и будут возможно
глазеть все больше некоторое время. Ипсвичские Инструкции
право взимать налоги
                                    скорее как союзников нежели подданных
ВО-ПЕРВЫХ переселение осуществлялось не государством
                        и не за счет государства
                        не на землях Короны[xvi]
пробирался через сугробы ведя скот на водопой[xvii]
Закрытие судов равнозначно отречению от престола
                        Проникли на корабль в Луисбурге
                        и похитили
                        10 баррелей
                        рома[xviii]
Питт прот/ Гренвилла за отмену закона[xix]
Парламент как представительная а не законодательная
власть[xx]
Но Тэтчер добился, чтобы его обвинили в сутяжничестве
И его едва не приговорили. Гоффе потеплел
и сказал, что характер Итона
                        не хуже других в судебном присутствии[xxi]
пунш вино хлеб сыр яблоки трубки и табак[xxii]
 в четверг ели у Мартина
увидели пять ящиков долларов
            которые везли на телеге из Салема в Бостон
ДЛЯ Англии, говорят было $ 18,000[xxiii]
            подрубать и подрезать
ореховые деревья, как срубать сосны и можжевельник
Многовершинная  сосна-урод будет затемнять
                                                            весь вид в некоторых местах
дело между негром и его владельцем.[xxiv] В то же время был честолюбив
                                                                        (Хатчинсон)
У доктора Тафта  был чудесный дикий гусь на вертеле
и клюква в кастрюле[xxv]
в Белый Дом на Брэттл-стрит[xxvi]
должность-то весьма высоко оплачиваемая, но Парламент
принял новые законы[xxvii]
Дж. К. А. родился одиннадцатого июля[xxviii]
налоги на стекло несовместимы
            с моим пониманием права, справедливости и политики[xxix]
между негром и его владельцем обратил внимание г-на Хаули[xxx]
100 городов предупредили за неделю[xxxi]
около 10 часов войска начали высадку под прикрытием
                                                                        пушек
с кораблей, беспрепятственно
                                                Окт 1-го[xxxii]
Население Бостона уменьшилось за 25
                        предыдущих лет
теперь не превышало 16 000
            После моего возвращения с выездной сессии
как Байльс сказал «Наши жалобы — под красное сукно»[xxxiii]
            под моими окнами на площади
            барабаны, дудки, а по вечерам скрипки, песни
флейты распевающих серенады, то есть Сыновей Свободы[xxxiv]
а также крайности населения,
ложь, за которую они несут ответственность,
подавление права на правосудие, тщательно подогреваемое
мои наброски можно найти в «Бостонской газете» за те
                                                                        '68, '69-е годы[xxxv]
вино из Мадеры, груз
                        принадлежавший г-ну Хэнкоку[xxxvi]
без оплаты налогов
            дело было изнурительным
мой клиент не признавал статут закона, ни сам не голосовал
ни за кого бы то ни было, кто этот закон принял
                                                                        когда
мы оставляем принципы и четкие предложения
и начинаем блуждать среди построений, мы блуждаем в пустыне
во тьме, где произвол
            восседает на медном троне с железным жезлом
прекращено, фактически, только после битвы при Лексингтоне,
которая положила конец всем подобным преследованиям[xxxvii]
Маунт Уоллонстон, вотчина наших предков
                                                                        из
комнаты с окнами на восток каждый корабль, шлюп, шхуна и бригантина
Триста пятьдесят были под Древом Свободы,
                                                                        юный платан,
и готовя документы к следующему дню, стряпая абзацы,
статьи, отрабатывая политический механизм
            УТРОМ у Брэкетта дело о ките
которое я импортировал из Лондона,[xxxviii]
единственный полный свод британского законодательства
            потом в Бостоне или, думаю, во всех
Колониях, и в том деле закон,
публикации которого они страшились,
ясное запрещение насильственной вербовки
отчетливо В Америке, статут которой они намеревались
отменить
и в чем преуспели в 1769 до конца декабря.[xxxix]
Около 9 часов вечера, вроде как пожарная тревога
люди перед казармами и упомянутый мальчишка ученик пекаря[xl]
г-н Форрест, известный под именем „ирландское дитя“
            слезы струились по его лицу
„этому несчастному капитану Престону[xli]
                                                            в тюрьме
нужен адвокат и никого не может найти, г-н Куинси
            согласится, если вы будете участвовать
            г-н Очмьюти отказывается, если вы не примете участия“
“Но он должен понимать, что это буд/самое серьезное дело,
которое когда-либо рассматривалось здесь или в любой другой стране…
 не должен ожидать, что я буду ловчить, увиливать, заниматься софистикой“
   После чего он предложил мне предварительный гонорар в одну гинею,
Который я принял
            (Из чего низкий Хатчинсон раздул целую
историю ego scriptor cantilenae Эз. П [3] )
В итоге все обошлось 10 гиней
                        Престону и 8 служивым[xlii]
(Но откуда, черт возьми, вся эта свора Адамсов вырвалась!)[xliii]
            (Оксенбридж Тэтчер… опасность невоздержанности)
НО в Коннектикуте у каждой семьи есть небольшое производство
где они делают для себя вещи, из-за которых раньше
влезали в долги, покупая у купцов.)
                                    Цитировал Беккариа[xliv]
Он вышел и оседлал моего коня и взнуздал его
„как приверженец свободы я приветствую вас
„и отсюда до Кейп Кода не найдете десяти недостойных людей“
                                    nihil humanum alienum[4]
Этот домовладелец, благородный муж,
У него была вывеска:
                        Сыны Свободы здесь несли службу…
Когда он вышел, увидел комету
…почти галопом и охладились и питались белой жимолостью
наши кони выбрались из  укрепления.
                                                 SUBILLAM
Cumis ego occulis meis[5]
спала под окном: молитесь за меня,
скукоженная — кожа да нервы tu theleis respondebat illa
apothanein;[6] молитесь за меня, господа
мои молитвы были услышаны, Она молилась об избавлении
110 лет, и говорили, что еще старше[xlv]
Анемоны в Нантакете; non vi sed saepe legendo[7]
Северн Эйрес из Вирджинии, г-н Булл, г-н Трэйпьер из Ю. Каролины
о налоге Чаза Второго голосовали в Каролине[xlvi]
Сюда можно привезти семена конопли, шелковица хорошо растет в нашем климате
Когда народы Европы коварно лишали свобод
что превратит присяжных в простую видимость и показуху
зелёный чай, полагаю из Голландии, но точно не знаю,
…восстановился в Брейнтри, подрезанные мной, замечательно выросли
сосны лучше подрубать
СТОЯЛ за людей гораздо дольше, чем они сами за себя
в 1771-ом сделать поташ и вырастить большое количество жеребцов
великолепие Хартфорда и Миддлтауна
как только мы прибыли туда
                        индейский пудинг свинина зелень на столе[xlvii]
одна партия ради богатств и власти
                                                за счет свободы их страны
войны, резня, смута,
их рабство меня не интересует
                        Я остался, как вижу, совсем один[xlviii]
                                                                        13-е, четверг
хозяйка праправнучка губернатора Эндикотта
новый свет, постоянные причитания[xlix]
воскликнул индеец-проповедник: Адам! Адам зачем, если ты знал
                        что из яблока получится хор/сидр![l]
Миссиз Ропс, прекрасная женщина
                        очень красива и очень изысканна[li]
Рассказывает старые байки о ведьмах, бумажных деньгах и[lii]
                        администрация губернатора Белчера
всегда был убежден, что гражданские свободы страны
следовало более опасаться одного человека (Хатчинсона)
                        чем всех других вместе взятых[liii]
                        что всегда свободно и достойно выражалось
Богатые редко отличаются скромностью, оригинальностью или гуманностью
«Это обычная наглость или презрение?», — спросил Отис
 Я утверждаю. что в Британии осталось не больше правосудия, чем в аду
Хатчинсон и пр.
Репортажи Мора, ибо книга была позаимствована
у покупателя, а не читателя книг
                        поскольку принадлежала Гридли[liv]
включены частично штата Н/Й[lv]
22-го, понедельник (это было в 1773)
                        письма Хатчинсона получены
Оливер, Мофат, Пакстон и Роум[lvi]
                        за 1767-68-69
жадные, честолюбивые и мстительные
это были письма, которыми завладел Франклин[lvii]
Плоть от плоти нашей, воспитан среди нас
змей и зам. змея
                        что сэр Джон Темпл добыл их
                        Бог знает как и от кого
Легкий дождик вчера ночью и сегодня с утра
                        Хатчинсон лижет Георгу III-ему
ложь в письмах Роума весьма ощутима
Полковн Хоувард
                        не привлекал к себе внимания пока
                        не выказал неприязни к коту
                                                            Три корабля с дрянным фуцзяньским чаем [lviii]
опустошены, это не что иное как покушение на собственность[lix]
я понял, что это было необходимо, абсолютно непреложно
незаконно прибегал к высшей власти
ИМпичмент Конгрессом перед Советом[lx]

сказал, что буд/ рад если конституция
не прибегая к высшей власти неписанные…
                        Гридли говорит: У вас очень длинный рабочий день![lxi]

                                                                        Конец этой Канто
Перевел Ян Пробштейн



[1] Основанное на вере (доверии)— лат.
[2] Юридический акт не должен никому наносить ущерб (лат.).
[3] Я — автор песни (лат.).
[4] Ничто человеческое не чуждо (лат.).
[5] Сивиллу Кумскую своими глазами (лат.) — из «Сатирикона» Петрония.
[6] «Чего ты хочешь»? Она ответила: «Умереть» (лат., продолжение цитаты из Сатирикона»).
[7] Человек обретает знания не насилием, но постоянным чтением (лат.) — Дж. Адамс приводит этот латинский дистих в своем дневнике.



Комментарии к Canto LXIV:

[i] Питер Бойлстон Адамс (1738-1823), который с помощью Дж. Адамса был назначен заместителем шерифа графства Суффолк летом 1761 г. Дж. Адамс писал о своем младшем брате в «Автобиографии»: «Он был молод, любил читать и исполнял свои обязанности умело и добросовестно; однако он обладал столь чувствительным характером, что часто помогал должникам, давая им в долг». (II, 129 n).
[ii] Об этом Дж. Адамсу говорил священник г. Брейнтри  Энтони Уэберд.
[iii] Размышления Дж. Адамса над «Четвертой сатирой доктора Джона Донна, декана собора св. Павла в стихотворном изложении» Александра Поупа.
[iv] Георг III, король Англии; Людовик XV, Фридрих II Прусский.
[v] Джозеф Пальмер (1718-1788), был полковником колониальной милиции, защищал бостонское побережье, а затем будучи бригадным генералом, возглавил массачусетскую милицию и защищал Род Айленд. Дж. Адамс навещал его дома в Германтауне, Массачусетс.
[vi] Пробосцидея, или пробосцидеа (лат. Proboscidea) — род растений, включённый в семейство Мартиниевые (Martyniaceae). Разделён на два подродаProboscidea и Dissolophia (Википедия).
[vii] Здесь и далее речь о введенном администрацией Георга III «Законе о гербовом сборе» (1765), против которого возмутились колонисты. Эндрю Оливер (1706-1774) был секретарем провинции Массачусетс, а затем заместителем губернатора.
В ответ на новость о том, что Оливер будет распределять марки гербового сбора, толпа повесила его чучело, сожгла его контору и ворвалась в его дом. Когда заместитель губернатора Хатчинсон попробовал восстановить порядок, толпа смела его и шерифа. Дж. Адамс не одобрял поведения толпы, но заметил, что власти также перешли все пределы: Эндрю Оливер был свояком Хатчинсона, а брат Эндрю Питер Оливер был главным судьей верховного суда колонии.
[viii] Дж. Адамс написал «Инструкции Брейнтри» для представителей города в ассамблее провинции и в законодательном собрании для обоснования протеста против Гербового сбора. Эту инструкцию использовали 40 городов; его брат Сэм Адамс, выбранный Бостоном для составления подобной инструкции, воспользовался тем, что написал Джон.
[ix] Эндрю Оливер вынужден был сложить с себя полномочия сборщика податей (распределителя марок акцизного сбора) под тем самым деревом, на котором во время протестов повесили его чучело.
[x] Выбраны были депутатами для переговоров с губернатором Фрэнсисом Бернардом, чтобы возобновили работу суды, закрытые с начала протестов, так как на любом документе должна была стоять марка акцизного сбора.
[xi] Размышления Дж. Адамса о наблюдении Бэкона о «тайных, незримых законах природы, и о связи и взаимовлияниях между различными местностями, которые не поддаются логическим объяснениям».
[xii] Протест колоний вынудил короля и парламент, боявшихся потерять  торговлю с колониями, отменить закон об акцизном сборе в 1766 г.
[xiii]  Паунд считал, что Коук  — один из самых выдающихся юристов всех времен (см. Комментарии к Canto 62, 63)
[xiv]  20 декабря 1765 г. Дж. Адамс, Гридли и Отис встретились с губернатором Бернардом и потребовали, чтобы суды открыли без Гербового (акцизного) сбора и что любое обсуждение последнего не должно наносить ущерб правосудию.  Губернатор ответил, что якобы не имеет власти над судами и поэтому им следует напрямую обратиться в Верховный суд, затем в палату представителей, и если это не даст результата, он созовет обе палаты. Год спустя налог был отменен английским парламентом как незаконный.
[xv] Мнение Дж. Адамса о тех, кто добивался должностей у королевской власти (сам он впоследствии отказался от высокооплачиваемой должности главного адвоката в суде адмиралтейства — см. ниже).
[xvi] Из доводов представителей города Ипсвич в Массачусетсе против Закона о Гербовом сборе.
[xvii] Из дневниковых записей Дж. Адамса о метели 1776 г. с припиской: «прекрасное упражнение».
[xviii] Одно из дел, которые вел Дж. Адамс.
[xix] Уильям Питт (старший) 1708-1778 — английский государственный деятель,  противник Закона о Гербовом (акцизном) сборе. Джордж Гренвилл (1712-1770)— премьер-министр во времена Георга III, автор Закона о Гербовом сборе а также Закона о Постое, обязующего колонистов предоставлять право постоя британским войскам.
[xx]  Поскольку у колоний не было своего представителя в парламенте, Питт полагал, что Закон о Гербовом сборе неправомочен.
[xxi] Речь идет об обвинении во взяточничестве, выдвинутом против судьи Джозефа Итона, но затем Эдмунд Таунбридж, который в первой половине своей судебной практики выступал под фамилией своего опекуна Гоффе, снял с него это обвинение. История эта обсуждалась на ужине у г-на Пинчона< у чем Дж. А. сделал запись в дневнике с указанием блюд и напитков.
[xxii] Дж. Адамс о вечере у г–на Пинчона (из дневника  II, 201). 
[xxiii] У Мартина — таверна на полпути между Салемом и Бостоном. Налоги Америка (колония) должна была платить в твердой валюте — в серебре и золоте, и Дж. Адамс писал, что если у колоний не будет права печатать свои деньги, это парализует торговлю и приведет в итоге к натуральному обмену.
[xxiv] Дело, которое вел Дж. Адамс (см. также ниже).
[xxv] Коттон Тафтс (1732-1815) — врач, друг Дж. Адамса, который вёл его дела, когда Адамс был в Англии.
[xxvi] Первый дом Дж. и Эбигайль Адамсов в Бостоне, в который они въехали в апреле 1768 г.
[xxvii]  В 1768 г. губернатор Бернард предложил Дж. Адамсу через друга последнего Джонатана Сеуэлла занять пост генерального адвоката в Суде Адмиралтейства, но тот отказался, ссылаясь на то, что дела в стране не упорядочены, а принятие такого поста и подразумевающаяся благодарность сделают его зависимым от (британского) правительства за расточаемые блага.
[xxviii] Джон Куинси Адамс, будущий 6-ой президент США, родился 11 июля 1767 г.
[xxix] Так называемые Таунсхендские законы, принятые парламентом в 1767 г., учредили налоги на стекло, свинец, чай и бумагу.
[xxx] Дело, которое вел Дж. Адамс, вызвавшее всеобщее уважение и восхищение майора Хаули (1723-1788), одно из активных борцов за независимость и первых авторов декларации, выливавшееся в дружбу, которую прервала лишь смерть последнего.
[xxxi] Речь идет о конвенции в Бостона, на которую 100 городов прислали представителей, несмотря на очень короткий срок.
[xxxii] В силу растущего недовольства английский генерал Гейдж решил высадить войска в самом городе, а не в Бостонской крепости.
[xxxiii]  Острóта священника Мэтера Байльса (1707-1788). Имеется в виду высадка английских солдат (в красных мундирах).
[xxxiv]  Группа, радикально настроенная против Закона об Акцизном сборе, одним из лидеров которой был Сэмюэль Адамс.
[xxxv]  Дж. Адамса выбрали написать «Инструкции» для бостонских представителей, которые были затем опубликованы в газете.
[xxxvi]  Джон Хэнкок (1737-1793) — политический деятель, первым подписавший Декларацию Независимости, губернатор Массачусетса (1780-1785; 1787-1793), депутат Континентального Конгресса, преуспевающий бизнесмен. В данном случае, речь идет о том, что один из кораблей Хэнкока «Либерти» с грузом мадеры на борту был конфискован и сожжён английскими властями за то, что груз не был указан в погрузочном разрешении, а сам Хэнкок был обвинен в контрабанде, так как он не уплатил налоги. Дело было передано в суд, который мастерски выиграл Джон Адамс, адвокат Хэнкока.
[xxxvii]  Первая битва в Войне за Независимость, положившая конец, по мнению Дж. Адамса, всем подобным несправедливостям (как дело Хэнкока и Закон об акцизном сборе— Я.П). См. также С. 62.
[xxxviii]  Дело в суде Вице-Адмиралтейства, которое вёл Джон Адамс. Дело заключалось в том, был ли моряк Джозеф Доун достаточно быстр, несмотря на то, что его гарпун не попал в кита, которого убил другой китобой, Лот Гейдж. Если Доун действовал надлежащим образом, то ему полгалась 1/8 часть, несмотря на то, что он промахнулся. 
[xxxix]  Джон Адамс защищал 4 моряков, подвергшихся насильственной вербовке лейтенантом английского флота Пэнтоном, и убившими его. Насильственная вербовка была запрещена законом, и моряков оправдали как прибегших к самозащите.
[xl] Паунд вновь обращается к эпизоду «Бостонской бойни» (5 марта 1770 г.), о которой повествуется в Канто LXII, с той лишь разницей, что там мальчишка назван «учеником брадобрея», как было на самом деле.
[xli] Вновь описывается, как Джон Адамс защищал капитана Прескота и английских солдат, что тогда казалось многим американцам предательством, однако Адамс заявил, что «пока английское правительство не оставило нас на произвол судьбы, мы обязаны расследовать причины по законам этой страны».
[xlii]  Дж. Адамс столь скрупулезно описывает историю с защитой и оплатой, так как вице-губернатор Хатчинсон распустил слухи о баснословном гонораре, который получил Адамс.
[xliii] Слова бывшего губернатора Массачусетса Шерли.
[xliv] Чезаре Беккариа (?1735-1794?) — итальянский юрист и экономист, автор «Эссе о преступлении и наказании», цитатой из которого Дж. Адамс начал свою защиту Престона: «Если поддерживая права человечества и действуя с неуязвимой правдой, я помогу спасти от агонии смерти хотя бы одну несчастную жертву тирании, либо от невежества, равно рокового, его благословение и слёзы благодарности будут мне достаточным утешением за презрение остального человечества» [II, 238].
[xlv] Из воспоминаний Дж. Адамса о том, как он навещал некую миссиз Поук , 110 или 115 лет, которая поразила его своим ужасным видом. Далее Паунд передает впечатления Адамса, перемежая цитатами из «Сатирикона» Петрония, как раз того, что Элиот предпослал как эпиграф к «Бесплодной земле».
[xlvi]  Полковник Эйерс рассказал Дж. Адамсу о пожизненном налоге короля Чарльза II на табак, экспортируемый из колоний  по 2 шиллинга с 238 кг, что равняется 5000 фунтов стерлингов в год, из которых часть идет губернатору, часть судьям и компании, что составляет 4000, у куда идет еще одна тысяча, не известно. В следствие этого губернатор созывает ассамблею, когда ему вздумается, не чаще, чем раз в два года.  Возможно Паунд написал Каролину вместо Вирджинии, где у Эйерса была плантация, по ошибке, как считает Террелл. (II, 249-250).
[xlvii]  Джон Адамс описывает в своем дневнике о посещении двух преуспевающих коннектикутских городов.
[xlviii]  Джон Адамс пишет о том, что лидеры одной из оппозиционно настроенных групп патриотов пришли к согласию с вице-губернатором Хатчинсоном.
[xlix]  Хозяйка гостиницы в Ипсвиче, в которой останавливался Джон Адамс. Он пишет, что хозяйка и её окружение были истово религиозными пуританами, делая усиленный акцент на грехе.  Губернатор Джон Эндикотт (?1589-1665), один из 6 человек, выкупивших в Совете Плимута в Англии патент на территорию Массачусетского залива; был первым губернатором (1628 г.) до того, как им стал Уинтроп (1630); в дальнейшем Эндикотт в разное время был помощником губернатора, вице-губернатором и губернатором (1660-1664).
[l]  Джон Адамс описывает, как индеец воскликнул в суде, говоря о первородном грехе.
[li] Джон Адамс описывает ужин у судьи Ропса 9 ноября 1771 г.
[lii]  Относится к полковнику Пикмэну, одному из гостей судьи Ропса.
[liii] Джон Адамс считал, что Хатчинсон был опасен, так как обладал незаурядными качествами и был популярен среди немалой части населения.
[liv]  Речь идёт о том, что во время ответа на речь губернатора Хатчинсона в январе 1773 г., Дж. Адамс воспользовался цитатой из книги «Свод дел и отчётов»(собрание) сэра Фрэнсиса Мора (1558-1621), о которой никто не знал, все советники Хатчинсона были в растерянности и попросили Дж. Адамса показать книгу, что он с удовольствием сделал, записав в дневнике, что книга была позаимствована у Гридли, а «владелец… был покупателем, а не читателем» (II, 313).
[lv]  В серии из 8 писем, опубликованных в «Бостонской газете» в 1773 г., Дж. Адамс доказывал, что судьи не должны принимать никаких денег от британской короны, так как это лишит их независимости. См. также комментарии к Канто 62.
[lvi]  Эндрю Оливер был секретарем и вице-губернатором Массачусетса, а также сборщик податей (распределитель марок акцизного сбора). Он ратовал за отправку британских войск в Америку и за привлечение к суду Сэмуэля Адамса за подстрекательскую деятельность. Томас Моффат (ум. после 1779 г.) был контролером таможни в Нью-Лондоне; лоялист, уехал из Америки в 1775 г. Чарльз Пакстон (1704-1788) — британский таможенный комиссар в Бостоне, покинул Америку в 1776 г. Джордж Роум (ум. после 1788 г.) — торговец из Ньюпорта, Род Айленд; во время революции был поставщиком британской армии.
[lvii] Бенджамин Франклин, который в то время был посланником массачусетской палаты представителей в английском парламенте, предъявил тайные письма Хатчинсона, Эндрю Оливера, Мофата, Пакстона и Роума за 1967-1969, раскрывавшие интриги последних против жителей колоний. Точно не известно, как Франклин раздобыл эти письма, но сэра Джона Темпла, которого подозревали в том, что он передал письма Франклину, вызвал на дуэль Томас Уэйтли, которому эти письма были адресованы. В результате Франклин лишился поста главного почтмейстера колоний, а Массачусетская палата представителей ходатайствовала об отстранении от должностей Хатчинсона и Эндрю Оливера.
[lviii] Сорт черного чая, который поздно выращивали и собирали; обычно низкого качества.
[lix] Ссылка на Бостонское  чаепитие.
[lx] Массачусетская палата представителей, нижняя палата, ходатайствовала об отстранении от должностей Хатчинсона и Эндрю Оливера перед Советом, верхней палатой.
[lxi] Бенджамин Гридли (1732— ум. до 1800) } племянник Джеремии Гридли, о котором говорилось выше, лоялист, вернувшийся в Англию в 1776 г.  Д данном случае Гридли заметил Адамсу, что тот очень много работает в то время, когда зимой 1773-1774 гг., Адамс помогал майору Хаули и другим членам комитета составить текст импичмента Эндрю Оливеру. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий