пятница, 1 февраля 2013 г.

Canto LXVI Паунд из «Песен Адамса»


Canto LXVI

Не могут позволить нам возить их сахар в Европу
уменьшит количество французских и испанских моряков[i]
Обычно скакал дважды в день, пока не освоил
этот любопытный лес (Bois de Boulogne) [1]
вид на Исси и замок Мёдон
дичи не очень много. Обедал в Амьене
            остановился в Абвиле. Вид на Дувр. Г-н Джонсон[ii]
Больш. Тауэр Хилл[iii] сообщил мне
что судно с тысячей бочонков табака
            прошло через Ламанш
            от Конгресса гг. Виллинксам 27 окт '83[iv]
Гаага 22 июня '84
Итак, во мне ни капли неамериканской крови
Да, мы заметили сие сказал посол[v]
Мы посылаем не ширпотреб в Марокко
сачки и другие ценные товары[vi]
Лорд Карматен сказ / что представит меня
но буду иметь дело с г-ном Питтом весьма часто[vii]
            Несданные форты
Остров Преск, Сандуски итд /Детройт Микилимакинак
            Сент-Джозеф Сент-Мери[viii]
            дочь вышла замуж не столь разумно
и они думали отправить ее в Америку[ix]
                                                                        Представил
Г-на Гамильтона королеве в гостиной[x]
                                                            г-н Джефферсон
и я отправились осматривать
Вобурн-Фарм, Стоу, Стратфорд
Стоурбридж, Вудсток, Хай–Уиком  и вернулись
на площадь Гросвенор[xi]
            национальный долг в
            274 миллиона фунтов стг
накопленных из-за  работ контрактов зарплат пенсий в
течение века
            легко могли бы создать все это великолепье
Резиденция Поупа и дом Томпсона наполнили экскурсию поэзией[xii]
Шенстоун самый деревенский из всех[xiii]
19-е, среда, годовщина битвы при Лексингтоне
            и моего  прибытия в Голландию
последнее считается несущественным
            лицезреть имение банкира Чайльда[xiv]
три дома фактически вокруг площади
пышные розы спелая клубника сливы черешни итд
олени овцы дикие голуби цесарки павлины итд
Доктор Грей отзывается весьма пренебрежительно о Буффоне[xv]
            Г-н Х предпочитает архитектуру этого дома, потому
что она напоминает ему о Палладио[xvi]
окна с колоннами из красного дерева
есть две печи, но ни у одной из них
не будет удобно ученому в холодную погоду

Июля 18-го, вчера, вывез всю траву в поле Стоуни-Хилл[xvii]
в этот день был построен мой новый амбар
            никогда их песни не были разнообразнее, чем в это утро
Кукурузу два вида червей
гессенская мушка угрожает  пшенице
Где Т. подстригал виргинский можжевельник
на упряжке из 5 волов  привез 22 кедра
Отис полон выборами: Генри, Джефферсон, Бэрр[xviii]
Т.  срубает деревья оставляя белые дубы
к ячменю и полевому лисохвосту на берегу бухты
сказал только одна вещь вызовет единодушие на Род Айленде
— имея в виду финансирование —

они хотели, чтобы Хамильтон стал вице-президентом
я ничего не сказал
КУДА ВЕЛИ СПОРЫ
отрицающие Руннимид?[xix]
Принц Оранский, король Вильгельм народом[xx]
дабы их права не ущемлялись
то, что изгнало Якова Второго… до сих пор актуально[xxi]
Все, что ниже этих требований, похоже придумано для нас
кем-то в Великобритании
            перепечатано Том. Холлисом
            семьсот шестьдесят пятый[xxii]
OB PECUNIA SCARCITEM[2]
этот закон, об Акцизном сборе, выкачает всю наличность из страны[xxiii]
и более того, он АНТИ-конституционен
            ваш / гуманизм поддельный
            ваша свобода изъедена фальшью
Эрл Кларендон Биллу Пиму в «Бастунской газете»[xxiv]
                        янв 17-го 1768
Златодань[3] опустошила всю казну страны
какова власть этих новых адмиралтейских судов в Америке
            per pares et legem terrae[4]
            есть ли большое жюри, чтоб выдвинуть обвинения
            найти доводы
                                    даже любое petit [5]
ЭТО per legem terrae[6]
или Римские Своды Установлений?
Стали внимательнее к своим свободам
графства, города, частные клубы и общины
наиточнейшее суждение
            об истинной конституции
которая не от ветра или природы
            то, что там написано,
скорее образное
            нежели истинное

             Чен

мин [7]


определение. Это просто наблюдение. [xxv]
Суд присяжных отвечает на фактические вопросы
тем самым охраняя субъект…
помпезные ритуалы, театральные церемонии
            столь успешно использованы, чтобы
ввести в заблуждение, устрашить людей, лишить добродетелей и свободы[xxvi]
Елизавета пыталась, Яков Первый хотел изгнать Гудвина
            и палата Общин отменила это
            (Лондонская хроника)[xxvii]
Таким образом, сказал один член, право на свободные выборы отнимается
общие права, которые оставили нам предки
Таким образом, сказал другой, Канцлер
может распустить парламент  когда пожелает
            После отмены Американского закона о Гербовом сборе
мы опасаемся, что нам будет представлен один закон Парламента за другим
с нас постоянно собирают деньги без нашего согласия
властью
            конституции, в которой мы не имеем участия
отправлены в даль
            без надежды вернуть
Резолюция: выполнять долг и сохранять верность монарху
и Парламенту как законодательному органу во всех  обстоятельствах
            сохранять целостность  Империи
            17 июня 1768
            Инструкции представителям Брейнтри
Мы имеем в виду статью 6, гл.  xxxvii, часть 9, королевы Анны[xxviii]
ПОСТАНОВЛЕНО
            ни один моряк
не может быть задержан на каком бы то ни было каперском корабле или судне
в какой бы то ни было части Америки… насильно на любом судне Её
Величества начиная со дня св. Валентина 1707
            за причиненную боль по 20 фунтов за человека
Небольшие осколки случалось попадали, сказал губернатор Хатчинсон
указывая на дверь Суда[xxix]
Досточтимым Джеймсу Отису и Томасу Кашингу, эсквайрам[xxx]
Г-ну Сэму Адамсу и Джону Хэнкоку, эсквайру
; ; ; ; . . . . . требует от вас стойкости, достоинства и мудрости
устранить все, что могло бы устрашить или запугать
последнее нападение вопиющее и явное
на саму конституцию
и неприкосновенность наших прав
Нет нужды повторять наши общеизвестные чувства o налогах
            сия 41 статья отрицает ВЕЛИКУЮ
            ХАРТИЮ 29-ю статью
нижеследующие слова: НИ ОДИН СВОБОДНЫЙ ЧЕЛОВЕК…в….равными ему
                                                                        и закон страны[xxxi]
На что упомянутый Лорд Коук, говоря об Эмпсоне и Дадли,[xxxii]
конец сих двух угнетателей
долж/ удержать других от совершения подобного
дабы не привлекали они к общему либо к частичному суду по указанию
Естественная склонность юристов поддерживать власть
Свободные собственники и прочие жители (Кембридж, 21 дек. '72)
            Конституционные
средства восстановить… естественные права…дарованные хартией
деньги, добытые у нас вымогательством, направлены на увеличение
тягот
            независимы от пожертвований общин
            удостоверяю
                        Эндрю Бордман, секретарь городской управы[xxxiii]
Жалованье судей не должно поступать ни из казны короля
                                                                        ни народа [xxxiv]
большая опасность если вознаграждение зависит от одного из них
гражданская служба не дает новой власти
            тирания в них если принять это
общее право Англии, ПО ПРАВУ РОЖДЕНИЯ каждого здесь
                                                                        и дома
«не смотрю на себя, словно я нахожусь в естественном состоянии
и жаль если другой так поступает»
                                                            В-м Брэттл
Желанье всех людей доброй воли, отвечал Адамс,[xxxv]
чтобы то, что утверждает Брэттл, было справедливым законом.
Однако со времен Эдварда Первого до наших  жалованные грамоты
изложены в других словах
                                    sic: beneplacitu nostro
                                    Ad regis nutum duratura[xxxvi]
                                    Говорит Фортескьё[xxxvii]
                                    канцлер
Не демонстрирует ли это, что под “судьями“ ген. Брэттл
подразумевает баронов казначейства?
custos rotolarum[8] и секретарь мирового суда
были созданы по статуту, не установлены по общему праву
Сэр Эдвард Коук, впавший в немилость короля,
был отстранен от должности по его приказу[xxxviii]
декламировали, что в то время  как и. т. д. //… назначены чтоб воздержаться
робкие присяжные и судьи которые сочли за удовольствие
ни разу не отказались поддержать мнение короны
ему, Якову II, пришлось, до того, как он затеял дело Хэйла,[xxxix]
заменить четырех своих судей
по соглашению короля Якова с сэром Эдвардом[xl]
У Джоунза хватило мужества сказать королю в лицо
что тот мог набрать 12 судей, но вряд ли найдет 12 юристов,
поддерживавших его мнение[xli]
«Желаю генералу Брэттлу удачи в его изысканиях»
                                                           Дж. Адамс
По другой статье (нашей Хартии)[xlii]
большой суд, законодательное собрание или ассамблея
                                                           долж/ обладать властью
учреждать трибуналы, суды письменного производства
и прочие суды
                       чтобы определить возражения иски процессы действия и т д /
в то время как закон (2 Уильям III) установил и т д /
и при Эдварде IV  должность этого Бошана
из-за неопределенности была ОТМЕНЕНА[xliii]
Жалованными грамотами и заверенные большой печатью
во всех ширах, графствах, палатинатах и в Уэльсе
и во всех прочих владениях[xliv]

Перевёл Я. Пробштейн


[1]  Булонский лес (франц.), неподалеку от которого с сентября 1783 г. жил Дж. Адамс.
[2]  Из-за недостатка денег (лат.).
[3]  В оригинале древнеанглийское слово “Danegeld”, «датские деньги», ежегодный поземельный налог, который платили бриты датским варягам, а  в позднее время, кроль Вильгельм I (Завоеватель) превратил этот сбор в регулярный налог, средства от которого поступали в государственную казну и, хотя по-прежнему предназначались для финансирования обороны страны, расходовались монархами Нормандской династии относительно свободно. Хотя не по всем случаям сбора «датских денег» сохранились документальные источники, многие иследователи считают, что налог взимался практически ежегодно и означал налог на землю (Террелл, 66/382/61/307; Википедия).
[4] Пэрами и законом земли (лат.). — формула, которую употреблял сэр Эдвард Коук применительно к закону, принятому во времена короля Генриха VII, в котором говорилось, что «выездные судьи (суда ассизов) и мировые судьи  в отсутствие доказательств или заявлений со стороны двенадцати людей…, будут облечены полной властью и полномочиями выслушать и определить, по своему усмотрению, любые нарушения против порядка, постановлений, и последствия уголовных законов»; в первый год правления короля Генриха VIII Парламент поставил, что этот закон антиконституционен, и отменил его.
[5]  малый (франц.) — имеется в виду малое жюри суда присяжных.
[6]  Законом земли (лат.).
[7]  «Чен мин» – «правильное имя» (кит.).
[8]  Хранитель судебных архивов (лат.  У Адамса: rotulorum).


[i]  Из разговора с герцогом Вогийоном, когда Дж. Адамс задал вопрос о расширении торгового сотрудничества; в ответе герцог не упоминал испанских моряков — это Паунд добавил от себя (Террелл 65/1, стр. 303).
[ii]  Джошуа Джонсон (1742-1802) — американский бизнессмен, который переехал в Англию до революции. Во время революции жил некотое время в Нанте, где выполнял поручения Конгресса.  После революции вернулся в Англию, где был первым консулом (1790-1797), отец Луизы Катрин, жены Джона Куинси Адамса.
[iii]  Там жил Джошуа Джонсон; этот был официальный адрес Дж. Адамса во время его визита в Англию в 1783 г.
[iv]  Голландские банкиры, которые помогли Дж. Адамсу в заключении торговых договоров и получении кредитов для США. См. также Canto LXII.
[v]  Разговор  Дж. Адамса с одним из послов  после того, как стало известно о назначении Адамса послом США в Англии; в ответ на вопрос, нет ли в Адамсе английский крови, тот ответил, что за 150 лет после переселения в Новый Свет, в его семье не осталось ни капли английской крови.
[vi]  Граф де Верже́нн (1719-1787), государственный секретарь по иностранным Людовика XVI (см. Canto LXV) сделал подобное замечание в разговоре с Дж. Адамсом о торговле Франции с Марокко; иронизируя, Паунд заменил «очки» (glasses) на  glaces, что можно перевести либо как лайка (кожа), желе (мясное), сахарная глазурь, гласе (шёлковая ткань с сильным блеском).
[vii]  Лорд Карматен, Фрэнсис Осборн (1751-1799) был в то время посланником Великобритании при подписании мирного договора 3 мая 1783 г. во Франции, был секретарем иностранных дел при Уильяме Питте Младшем (1759-1806), который в 1783-1801 и 1804-1806 был премьер-министром.
[viii] Названия фортов, которые удерживались англичанами после перемирия.
[ix]  Террелл в примечаниях пишет, что 26 марта 1786 г. Дж. Адамс обедал с Джонатаном Шипли, епископом Сент-Азафа, и г-жа Шипли рассказала Адамсу об их дочери. 
[x]  Уильям Гамильтон, богатый предприниматель из Филадельфии, в доме которого впоследствии жил Дж. Адамс, когда в 1790 г. правительство перевели в Филадельфию.
[xi]  В марте 1786 Джефферсон, который сменил Франклина на посту посла США во Франции, приехал в Англию для подписания торговых договоров с Португалией, Великобританией. Они вместе предприняли поездку по Англии. Площадь Гросвенор — место резиденции Дж. Адамса в бытность его послом в Великобритании; ныне посольство США также находится на Площади Гросвенор.
[xii] Александр Поуп (1688-1744) — выдающийся английский поэт эпохи классицизма, философ, переводчик.  Джеймс Томсон (1700-1748) — шотландский поэт, автор «Времен Года».
[xiii] Уильям Шенстоун (1714-1763) — английский поэт, который создал один из ранних английских образцов садово-парковой архитектуры Лезоуз.
[xiv] Потомок влиятельной и богатой семьи, банкир и мэр Лондона. Джефферсон и Адамс посетили его имение во время совместного путешествия.
[xv]  Эдвард Грей, ученый-ботаник, хранитель коллекции естественных наук и старины Британского музея. Жорж Луи Леклерк, граф де Буффон (1707-1788) — французский ученый-натуралист.
[xvi]  Речь идет об английском знакомом Дж. Адамса Томасе Бранд-Холлисе,  унаследовавшем собственность покровителя Гарвардского колледжа  Томаса Холлиса и добавившем фамилию последнего к своей. Андреа Палладио (1518-1580) итальянский архитектор, который перенёс принципы римской архитектуры в искусство Возрождения (см. также Канто  XL).
[xvii] Запись в «Дневнике» Дж. Адамса от 12 июля 1796. В этом отрывке, речь идет о том, как Дж. Адамс проводил время на своей ферме во время предвыборной компании 1796 г., в результате которой он будет избран 2 президентом США.
[xviii]  Т: возможно, Томас Трэск, работник на ферме Дж. Адамса в Брейнтри.  Джеймс Отис (1725-1783) – американский юрист, активный участник революции и войны за Независимость.  Аарон Бэрр (1756 – 1836) – офицер американской революционной армии и политический деятель; член Сената (1791-1797). Выставив свою кандидатуру на президентских выборах 1800 г., он набрал столько же голосов, сколько Джефферсон. Отказавшись от продолжения кампании, он стал вице-президентом  Джефферсона. Патрик Генри (1736‑1799) – американский патриот, известный оратор, активный участник революции. Все участвовали в предвыборной борьбе. См. также Cantos XXXI, XXXII, LXV.
[xix]  Руннимид (Runnymede) — местечко в Англии, на южном берегу реки Темзы, в графстве Соррэй. Достопамятно собранием баронов, которые в 1215 г. принудили короля Иоанна даровать Великую Хартию Вольностей (Magna Charta). Эти строки и следующие ниже взяты из заключительной части трактата Дж. Адамса «Канон и феодальный закон» (1765), в котором он осуждал Акцизный (Гербовый) сбор как образец феодального притеснения. См. также Cantos (LXII, LXIV).
[xx] Вильге́льм III, принц Оранский, или Виллем ван Оранье-Нассау (1650-1702), стал королем Англии после так называемой Славной революции (1688), когда был свергнут Яков II, его дядя и тесть.
[xxi]  Яков II (1633-1701), король Великобритании и Шотландии, был низложен в результате Славной революции.
[xxii]  Томас Холлис, приверженец республиканских принципов, занимавшийся политической философией, перепечатал трактат Дж. Адамса в Англии, ошибочно приписав его авторство Джеремии Гридли (См. Cantos (LXII, LXIV), но исправил ошибку, когда узнал о ней.
[xxiii]  Так как Англия требовала уплаты налогов в твердой валюте, Дж. Адамс в составленных им «Инструкциях Брейнтри», обосновал возражения против Акцизного сбора, в частности, в меморандуме Дж. А. говорится, что это «в краткий срок лишит страну наличных денег, многих людей собственности и ввергнет страну в нищету» (Террелл, 58/55, стр. 307).
[xxiv]  Эти 24 строки взяты из трех писем Кларендона (псевдоним Дж. Адамса) в «Бостонской газете» в январе 1766 г. в ответ на статью в лондонском «Ивнинг пост», подписанном псевдонимом Пим, где, в частности, было написано: «Разрешите сообщить моим согражданам в Америке, что решение британского парламента может в любой момент приостановить все хартии, когда-либо дарованные нашими монархами» (Террелл, 58/66, стр. 307).
[xxv]  Из письма Кларендона (Дж. Адамса) по поводу нового закона об «Акцизном сборе»: он задает вопрос Пиму, нужны ли теперь большое и малое жюри суды присяжных, высказывает сомнение в правомерности адмиралтейских судов, говоря, что закон не основан ни на английском, ни на римском праве и говорит о росте правосознания у населения колоний.
[xxvi]  Эти строки взяты из «Писем губернатора Уинтропа губернатору Брэдфорду»  в январе и феврале 1767 г. в ответ на вопрос Филантропа (Джонатан Сьювал) при обсуждении ценности пуританской религии, в которой нет «помпезных ритуалов, театральных церемоний… чтобы устрашать» и может ли правитель через суд справедливости решать вместо палаты общин, были ли выборы законными».
[xxvii]  Сэр Фрэнсиз Гудвин (1564-1634) — английский политик и член Палаты Общин, обвинив которого в незаконном избрании (1604), король Яков I, хотел исключить, но Палата Общин рассмотрев дело, отменила иск короля.
[xxviii]  Эта и следующие 20 строк взяты из «Бостонских инструкций», написанных Дж. Адамсом и принятых 17 июня 1768 г., в знак протеста против захвата корабля «Либерти» Джона Хэнкока и насильственного задержания (и привлечения на королевскую службу) американских моряков. Дж. Адамс участвовал как адвокат в обоих процессах (см. также Canto LXIV).
[xxix] Когда контингент британских войск стоял в Бостоне, казарма главного караула находилась напротив здания суда, и, как заметил губернатор Хатчинсон, «небольшое ядро случайно попало в дверь здания суда», что вызвало протест населения города.
[xxx]  Отис, Джеймс, Сэмуэль Адамс, Дюон Хэнкок  (см. выше, а также Canto LXII–LXV), Томас Кашинг (1725-1788), американский юрист и бизнесмен, был депутатом обоих Континентальных Конгрессов от штата Массачусетс, вице-губернатором штата Массачусетс, все были представителями Бостона в законодательном собрании штата Массачусетс. 
[xxxi]  Об этом говорится не в 29-й, а в 39-й статье Великой Хартии Вольностей или (Magna Charta): «Ни один свободный человек не будет арестован или заключен в тюрьму, или лишен владения, или объявлен стоящим вне закона, или изгнан, или каким-либо (иным) способом обездолен, и мы не пойдем на него и не пошлем на него иначе, как по законному приговору равных его (его пэров) и по закону страны». (http://vivovoco.rsl.ru/VV/PAPERS/HISTORY/MAGNACARTA.HTM)
[xxxii]  Лорд Коук (1552-1634), английский юрист, известный своими 4 Институциями. В своей работе он использовал Великую Хартию вольностей 1225 г. Сэр Ричард Эмпсон (казнен в 1510) был судьей в царствование Генриха VII и Эдмунд Дадли (1462-1510) был советником короля помогал Генриху VII в его борьбе против баронов, однако они и сами занимались  поборами и вымогательством; были казнены в 1 год правления Генриха VIII.  Коук считает, что их судили не за нарушение закона как такового, а за поборы.
[xxxiii] Секретарь городской управы г. Кембриджа, Массачусетс.
[xxxiv] Вопрос о независимости судей: король Георг III предложил платить жалованье судьям, за что ратовал и верховный судья Массачусетса Оливер (см.  Canto LXII), а законодатели и члены судейской коллегии опротестовали это и вынесли импичмент Оливеру.
[xxxv] Из полемики Дж. Адамса с Вильямом Брэттлом  о независимости юристов в «Бостонской газете» и других периодических изданиях. Вильям Брэттл (1702-1706), бригадный генерал, командовал бостонской милицией; был лоялистом и уехал в Англию во время революции.
[xxxvi] По нашей (королевской) воле…   Вынести (подчиниться) королевскому указу (лат.).
[xxxvii] Сэр Джон Фортескьё (? 1394—1476?) — английский юрист, один из первых конституционных юристов Англии, был главным (верховным) судьей королевской скамьи, был приверженцем ланкастерского дома; после победы Тюдоров был в изгнании, нося почетный титул канцлера; умер во Франции.
[xxxviii] Король Яков I (1566-1625) по совету Френсиса Бэкона отстранил Лорда Коука от должности верховного судьи королевской скамьи.
[xxxix] Сэр Эдвард Хэйл был основным истцом в деле об отмене Акта о присяге.
[xl]  Речь идет об отмене Акта о присяге (Тест-акта), согласно которому ни одно лицо не могло быть допущено к занятию какой-либо государственной или общественной должности, если оно не принесло присяги в подданстве и в супрематии, не приняло причащения по обряду англиканской церкви и не представило в том удостоверения священника и старосты приходской церкви вместе со свидетельством двух достойных доверия людей. Кроме того, от каждого лица, вступавшего в должность, требовалось собственноручно подписанное заявление, гласившее: «Свидетельствую, что я не верю, что в евхаристии совершается пресуществление, ни прежде, ни после освящения даров, кто бы ни совершал его». Это же заявление требовалось прочитать во всеуслышание. Закон был направлен в первую очередь против католиков, каковым являлся сам Яков II. В апреле 1687 года он издал новую декларацию о терпимости, которая предоставляла полную свободу всем диссидентам и фактически была отменою Тест-акта; но эта декларация стоила ему трона (см. прим. о Славной революции).
[xli] Сэр Томас Джоунз (ум. в 1692), главный судья гражданского суда, был отстранен королем Яковом II за несогласие отменить Акт о присяге.
[xlii]  В данном случае имеется в виду хартия провинции Массачусетс.
[xliii]  Ричард де Бошан (Richard Beauchamp, ?1430-1481), епископ Херифордский и Салисберийский, канцлер Ордена Подвязки, которого король Эдуард IV (1442–1483, правил с 1461 по 1470 и с 1471 по 1483) хотел назначить пожизненным канцлером ордена с тем, чтобы эта должность переходила его преемникам, однако так как не было определено, какой властью или юрисдикцией будет обладать занимающий  эту должность, решение было единогласно отменено.
[xliv]  Возражая генералу Брэттлу, Дж. Адамс процитировал статут 27, глава 24 Генриха VIII, чтобы доказать, что лишь король обладал властью назначать судей.   (Комментарии Яна Пробштейна)

Комментариев нет:

Отправить комментарий